Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
JinFoo
2 juin 2006

Mego

Avec un nom comme  ça, c'est certainement un service qui va mettre le feu à la toile. lol
Plus sérieusement, quelqu'un sait-il ce qui se cache derrière cette jolie bannière?

Publicité
Commentaires
J
Ok, I'll try to explain you. In french, a "mégot" is a slang word to indicate the incandescent end of a cigarette. It was a pun, not the best but ...<br /> <br /> Besides that, I always do not know anything about Mego.com and I start to become impatient :)
A
Jinfoo, il est terrible, mais je ne suis pas sûr je comprends ce que vous dites. La référence à la fumée et au sujet du mego nommé ? J'ai juste obtenu fait faisant des groupes de foyer avec des adolescents hier. Il épuisait. Mais je me demande si vous regardez jamais des produits avant dégagement ? IE, pré-bêta ? Il devrait être une revue privée. Mais de ce que je vois par mon rapport de référence du trafic, vous avez tout à fait grand suivre. Ainsi, si vous aimez le mEgo quand nous lançons vous pouvez mener le contigency français ! :)<br /> Jinfoo, it's terrible, but i'm not sure i understand what you're saying. The reference to smoke and about the name mego? I just got done doing focus groups with teenagers yesterday. It was exhausting. But I'm wondering if you ever look at products before release? IE, pre-beta? It would have to be a private review. But from what i see by my traffic referral report, you have quite a large following. So, if you like mEgo when we do launch you can lead the French contigency! :)
J
It will be with pleasure <br /> Do not forget, smoke is dangerous for the health :o)
A
I had to use an online translation (babblefish) to see what your comment says and the translation is very funny in English, as this will be in French I'm sure. Meanwhile, thanks for checking out our little page, and I will come back to invite you to our beta soon! Merci! Ariel (founder)<br /> <br /> J'ai dû employer une traduction en ligne (babblefish) pour voir ce que votre commentaire indique et la traduction est très drôle en anglais, car ce sera en français moi suis sûr. En attendant, merci pour vérifier notre petite page, et moi reviendront pour vous inviter à notre bêta bientôt ! Merci ! Ariel (fondateur)
Publicité